Drupal の翻訳

 

Drupal へようこそ翻訳

 

オンライン コンテンツのグローバル化はこれまでよりも重要です。 世界中のオンライン消費者の購買力の合計は約 $50 兆、最近の常識の諮問報告書です。 3 年前、企業コンテンツのインター ネット ユーザーの 98% に達する 37 の言語に翻訳する必要があります。 今日のユーザーの同じ量に到達する 48 言語がかかります。

企業はグローバルな市場シェアを拡大しようとして、「翻訳頻繁にかつ高速な」ゲームの名前です。 今日の内容は動的、絶えず変化した、ソーシャル メディア サイトからのプレス リリース一覧へ会社のフォーラムに至るまで、あらゆるです。 高品質の翻訳とローカリゼーション企業は世界の消費者に内容を調整できます。

方程式の頻繁に 『 高速"の一部になると、企業は問題に遭遇します。 専門的なサービス プロバイダーの会社の労働者は、CMS を手動で挿入する必要があるファイルに翻訳済みのコンテンツを提供します。 企業の更新、ソース ドキュメントを編集するとき彼らすべての翻訳コンテンツを追い詰めるし、各ドキュメントを個別に変更する必要があります。

 

Lingotek 内部 Drupal モジュール スタート ページ

 

Lingotek と Drupal Lingotek 翻訳管理システム完全に統合および Drupal と相互運用することによって問題を解決しました。 Lingotek を組み合わせたベスト イン クラス機械翻訳ソリューション, リアルタイム コミュニティ/群衆の翻訳と翻訳、効率的かつコスト効果の高い方法で、グローバライズされたコンテンツを発行する企業を有効にします。 Drupal ソーシャル メディアを含む、複数のチャネルの作成とコンテンツの種類の管理を簡素化します。

 

Lingotek 取得開始ボタン